ابن الأثير ( مترجم : خليلى / حالت )

196

الكامل في التاريخ ( تاريخ كامل ) ( فارسي )

كشته شود فلان تا آنكه تمام اشخاصى را كه زن او در عالم رؤيا ديده كه از آن آب نوشيده بودند يكى بعد از ديگرى امير نمود و بعد از آن گفت : اگر آنها همه كشته شوند مثنى فرمانده و جانشين همه خواهد بود . بهمن جاذويه به او پيغام داد يا شما از رود آزادانه بگذريد و نزد ما بيائيد يا ما عبور كرده شما را قصد كنيم . ابو عبيد تصميم گرفت كه لشكر خود را به آن سوى رود عبور دهد ولى مردم او را نهى كردند سليط ( يار پيغمبر ) هم او را منع نمود ولى او راى و تدبير همه را كنار گذاشت و با لجاج و استبداد بر عبور از نهر تصميم گرفت و گفت : آنها نبايد بر مرگ بيشتر از ما جسور و دلير باشند ( ما سوى مرگ مىرويم ) . ابن صلوبا پلى ساخت و بست براى هر يك از دو سپاه كه بخواهند از آن بگذرند . آنها از پل گذشتند و مصاف دادند و جنگ آغاز شد . چون سواران پيلها را ديدند كه رخت و زره بر آنها كشيده و داراى هيبت و استعداد بودند سخت بيمناك شدند كه چنين وضعى در هيچ ميدانى نديده بودند . مسلمين هر چه ميخواستند حمله كنند اسبها يارى نمىكردند و از تاخت خوددارى مىنمودند ولى بالعكس پيل سواران حمله مىكردند و زنگهائى كه بر آنها آويخته شده بصدا مىآمد و اسبها از آن همهمه و صداى رم مىكردند و پيل سواران مسلمين را هدف تير مىكردند . كار مسلمين دشوار شد ابو عبيد با گروهى از اتباع پياده شد دليرى كرده پيش رفتند و با شمشيرهاى آخته جنگ نمودند ولى فيلها صف آنها را شكافته پراكنده و پامال مىنمود . ابو عبيد فرياد زد كار پيلها را بسازيد و بند آنها را پاره كنيد و سواران را از پشت آنها سرنگون نمائيد او خود بر يك فيل جست و بندش را بريد سواران واژگون شدند . آن پيل سفيد بود اتباع او همچنين كردند كه هيچ پيلى نماند كه سوارانش نيافتاده بودند . آن سواران هم فورا دچار ضرب شمشير مىشدند ابو عبيد يكى از پيلها را قصد نمود و آن را با تيغ نواخت آن پيل ابو عبيد را زير دست و پا گرفت و بر تن او ايستاد